Koncepti
Uvjeti i odredbe
Opći uvjeti i odredbe
Osigurač
Zalog, hipoteka na nekretnini, solidarno jamstvo, jamčevina za novac (forintu ili devize) ili državne vrijednosne papire, jamstvo koje je preuzela financijska institucija ili osiguravajuće društvo ili solidarno jamstvo ili obveznica izdana na temelju ugovora o osiguranju koji sadrži solidarno jamstvo, polog kreditne institucije (potvrda o pokriću), jamstvo matične tvrtke, nalog za trenutnu naplatu s bankovnog računa korisnika, predujam
Dodijeliti
Kombinirana cijena kupnje opreme i naknada za servis
Sniženje cijene
Izmjena Odluke Szermannovom jednostranom pravnom izjavom
Građansko.
Zakon V. iz 2013. o Građanskom zakoniku
Gotovo izvješće
Szermann će nadležnom nositelju dozvole za distribuciju, u skladu s obrascem koji je objavio nositelj dozvole za distribuciju, poslati potvrdu da je instalirana oprema izgrađena u skladu s podacima navedenima u zahtjevu, dokumentacijom elektroinstalacija zgrade, važećim zakonima i propisima te relevantnim propisima.
Dodatni posao
Naknadno naručeni radovi, posebno radovi koji postanu nužni zbog promjene dizajna, ako njihov završetak ne čini Szermannov zadatak nesrazmjerno težim
Ugovor
Ugovor sklopljen između Szermanna i Kupca (Stranke) za izgradnju/ugradnju male solarne elektrane kućne veličine
Servis
Usluge navedene u Odjeljku 3 ovih Općih uvjeta poslovanja
Mjesto instalacije
Nekretnina koju je Klijent naveo u ugovoru s točnom adresom (ili, u nedostatku iste, s topografskim brojem)
Kupac
Fizička ili pravna osoba koja s tvrtkom Szermann, kao izvođačem radova, sklapa ugovor o ugradnji male solarne elektrane za kućanstva.
Veterinar.
Zakon LXXXVI iz 2007. o električnoj energiji
Viša sila
Okolnosti na koje Stranka ne može utjecati, osim ako su potonje nastale od strane stranke koja je prekršila ugovor iz razloga koji se njoj mogu pripisati
Uvodne odredbe
Ovi Opći uvjeti su u potpunosti javni, Izvršitelj je poduzeo sve općenito očekivane mjere kako bi osigurao da se Naručitelj upozna s Općim uvjetima prije sklapanja poslovnog ugovora za pojedinačnu narudžbu.
Szermann obavještava Kupca da podnositelj zahtjeva koji se podnosi teritorijalno nadležnom nositelju dozvole za distribuciju i predmet ugovora o korištenju mreže moraju u ovlaštenju jednoglasno izjaviti da će Kupac ili njegov/njezin ovlašteni predstavnik u njegovim/njezinim poslovima djelovati pred nadležnim nositeljem dozvole za distribuciju.
Predmet ugovora
Predmet Ugovora Predmet Ugovora je ugradnja Opreme navedene u članku 3.1 ovih Općih uvjeta poslovanja na Mjestu ugradnje koje odredi Kupac, uključujući Usluge potrebne za ugradnju Opreme i njezino spajanje na mrežu navedenu u članku 3.2 ovih Općih uvjeta poslovanja („Predmet Ugovora“). Kupac preuzima ovu Opremu i Usluge te plaća Naknadu Szermannu.
Oprema i usluge
Oprema uključuje solarni(e) panel(e), potpornu konstrukciju potrebnu za njihovo postavljanje, kao i tehničku opremu (npr. inverter) i ostale materijale potrebne za ugradnju Opreme u radno stanje i spajanje na mrežu. Detaljne podatke i tehnički sadržaj Opreme i ostalih potrebnih materijala Stranke specificiraju u Ugovoru.
Prema Ugovoru, Szermann će Klijentu pružiti sljedeće usluge (zajednički nazvane „Usluge“):
Planiranje
Izgradnja potporne konstrukcije potrebne za postavljanje opreme na mjesto ugradnje koje odredi Kupac
Instalacija opreme na mjestu instalacije koje odredi Kupac
Uspostavljanje veze Opreme s mrežom na strani Kupca.
Obveze i prava kupca
Kupac je pregledao ili dao pregledati Mjesto ugradnje te izjavljuje da su njegovi statički uvjeti prikladni za ugradnju Opreme. Kupac je dužan obavijestiti Szermann o svim okolnostima koje mogu utjecati na ugradnju Opreme. Ako Kupac da neistinitu izjavu ili netočno obavijesti Szermann, Kupac će biti odgovoran za svaku nastalu štetu.
Kupac je dužan platiti Naknadu za opremu i usluge kako je navedeno u Ugovoru. U slučaju kašnjenja s plaćanjem, Szermann ima pravo naplatiti Kupcu zatezne kamate po stopi navedenoj u Građanskom zakoniku.
Primopredaja instalirane Opreme i izvršenih Usluga („Primopredaja“) obavit će se u vrijeme koje unaprijed odredi Szermann i dogovori s Kupcem. Stranke se slažu da Kupac nema pravo odbiti izvršenje pozivanjem na manje nedostatke koji ne ometaju predviđeni trajni i propisani rad te da je inače izvršenje u skladu s ovim Općim uvjetima i Ugovorom.
Kupac će preuzeti Opremu pod uvjetom da Szermann (ili njegov podizvođač uključen u izvedbu) dostavi tehnički list Opreme, ostale dokumente vezane uz rad i ugradnju Opreme te, ako je potrebno, sve certifikate koji dokazuju njezinu tehničku sukladnost. Pojedinačni dijelovi Opreme mogu se predati zasebno, ali Kupac će Szermannu izjaviti o toj izvedbi tek nakon primopredaje i preuzimanja cijele Opreme navedene u Ugovoru.
Kupac je dužan odmah dostaviti Szermannu sve potrebne podatke za dobivanje bilo kakvih dozvola potrebnih za izvršenje Predmeta Ugovora te to potkrijepiti na druge načine (npr. davanjem pravnih izjava) tijekom izvršenja Ugovora.
Potpisivanjem Ugovora Kupac izjavljuje da su dokumenti dostavljeni prije sklapanja Ugovora i u svrhu sklapanja Ugovora istiniti.
Prema propisima teritorijalno nadležnog nositelja dozvole za distribuciju, Kupac je dužan stvoriti tehničke uvjete potrebne za neprekidan rad Opreme, uspostaviti odgovarajuću internu mrežu i provesti potrebne radove održavanja na Mjestu ugradnje. U slučaju nepoštivanja ovoga, Szermann izričito isključuje svoju odgovornost za kvar Opreme i njezin neispravan rad.
Szermannove obveze i prava
Instaliranje Opreme.
Izvršavanje Usluga.
Szermann (ili njegov podizvođač uključen u izvedbu) djelovat će u ime Kupca (i/ili vlasnika Mjesta ugradnje) kako bi pribavio sve dozvole ili odobrenja potrebna za izvedbu Opreme i Usluga. Szermann neće biti odgovoran za bilo kakvo kašnjenje koje proizlazi iz izdavanja takvih dozvola ili odobrenja ako je kašnjenje uzrokovano okolnostima izvan njegove kontrole. U takvom slučaju, kašnjenje će automatski produžiti bilo koji rok koji istječe nakon nastanka kašnjenja.
Szermann je dužan surađivati s Klijentom u svim pitanjima tijekom izvršenja Ugovora i u svakom trenutku postupati u skladu sa zahtjevima profesionalne pažnje.
Szermann će osigurati svu robu, materijale i alate te sve ostale stvari, privremene ili trajne, potrebne za rad. Nakon što je radna oprema isporučena na Mjesto ugradnje, sva Szermannova radna oprema smatrat će se isključivo potrebnom za rad.
Szermann je dužan obavljati svoje zadatke na način da njegov rad nepotrebno ne ometa rad ili način života Klijenta na istoj lokaciji, te da Szermann svojim radom ne ometa ili ne ugrožava Klijenta preko mjere potrebne za ispunjenje njegovih ugovornih obveza.
Szermann će o vlastitom trošku osigurati i održavati sve znakove upozorenja potrebne za zaštitu radova ili sigurnost i udobnost drugih. Szermann će također biti odgovoran za održavanje tehničkog stanja dovršenih, ali još nepredanih radova u stanju kao novih.
Kako izvedba bude napredovala, Szermann će s vremena na vrijeme čistiti i uklanjati nepotrebni materijal i smeće s mjesta ugradnje. Szermann će osigurati da se građevinski otpad nastao tijekom izvođenja radova odveze ovlaštenom rukovatelju. Nakon završetka radova, Szermann će ukloniti svu svoju radnu opremu. Mjesto ugradnje, uključujući i specifičnu lokaciju opreme, mora se ostaviti u čistom i urednom stanju.
Szermann je dužan Kupcu pružiti sve mogućnosti koje zahtijevaju zakonski propisi i važeći standardi za pregled, procjenu i provjeru svih prekrivenih ili naknadno nevidljivih radnih dijelova Opreme.
Po završetku gradnje, Szermann je dužan pismeno izjaviti da su radovi izvedeni prema planovima te da su u svim aspektima u skladu s važećim propisima, zakonima i standardima o zaštiti zdravlja i sigurnosti na radu, zaštiti okoliša, zaštiti od požara i sigurnosti.
Ako Szermann tijekom izvršenja Ugovora ugradi materijale ili opremu koju je sam osigurao, dužan je Kupcu dostaviti certifikate o kvaliteti i sigurnosti tih ugrađenih materijala i opreme.
Szermann ima pravo uključiti podizvođača u izvršenje Ugovora. Szermann je odgovoran za aktivnosti podizvođača koje koristi u skladu s odredbama Građanskog zakonika.
Tijekom izgradnje Opreme, Szermann je dužan pridržavati se tehnoloških uputa, propisa i standarda koji se primjenjuju na gradnju i srodne aktivnosti, a posebno odredbi sljedećih dokumenata:
Zakonodavstvo, službeni propisi, europski i mađarski standardi, Szermannovo radno vrijeme, propisi o sprječavanju nesreća i radu, općepriznati propisi o sigurnosti i zdravlju na radu koji su na snazi u vrijeme gradnje; Rad na visini;
Priručnik o zaštiti na radu; tehnički priručnik MK11; građevinski tehnički planovi.
U slučaju nedostatka zaliha ili u bilo kojem drugom slučaju kada se ugradnja Opreme navedene u Ugovoru ne može izvršiti ili osigurati iz razloga koji se ne mogu pripisati Szermannu, Szermann ima pravo ugraditi Opremu koja je tehnički i kvalitativno ekvivalentna ili bolja od Opreme navedene u Ugovoru. U svim slučajevima, Szermann je dužan o tome obavijestiti Kupca u roku od 7 dana od saznanja o tome.
Szermann ima pravo smanjiti Naknadu navedenu u Ugovoru jednostranom pravnom izjavom, slanjem obavijesti Klijentu 10 dana prije stupanja na snagu. Smanjenje Naknade ne smije sadržavati nikakve odredbe na štetu Klijenta, a jednostrano pravo izmjene pridržano je Szermannu samo u pogledu smanjenja Naknade.
Pravila za davanje kolaterala, zahtjevi za Klijenta, opcionalna financijska jamstva
Slučajevi traženja kolaterala:
Szermann ima pravo provesti analizu rizika Klijenta u bilo kojem trenutku prije i nakon sklapanja Ugovora tijekom trajanja ugovornog odnosa.
Osim toga, ako se financijska situacija i platežna sposobnost Klijenta procijene kao rizični, potpisivanje ili stupanje na snagu Ugovora, odnosno nastavak izvršenja Ugovora na temelju analize rizika provedene tijekom trajanja Ugovora, može biti uvjetovano davanjem osiguranja.
Szermannova odluka o zahtijevanju bilo kakvog kolaterala je u vlastitoj diskreciji, unutar parametara utvrđenih u njegovoj internoj politici analize rizika, te stoga Klijent ne može osporiti njegovu odluku. Szermann ima samo pravo odlučiti hoće li ili neće osigurati traženi kolateral. Klijent također može sam ponuditi kolateral, Szermann nije obvezan prihvatiti ga, ali je obvezan u dobroj vjeri pregovarati s Klijentom o ponuđenom kolateralu.
Ako Szermann zatraži kolateral, uvjet za stupanje Ugovora na snagu je da je kolateral dostupan Szermannu u traženom obliku do datuma navedenog u ponudi. Kolateral mora biti dostupan u iznosu navedenom u ponudi tijekom cijelog trajanja ugovora, pa je u slučaju njegovog povlačenja od strane Szermanna, Klijent dužan nadopuniti ga u izvornom iznosu u roku od 5 radnih dana, u suprotnom Szermann ima pravo raskinuti Ugovor s trenutnim učinkom.
Ako Klijent odbije pružiti osiguranje koje je zatražio Szermann, Szermann ima pravo odbiti sklapanje Ugovora te, na temelju analize rizika provedene tijekom trajanja Ugovora, ima pravo raskinuti Ugovor s trenutnim učinkom izvanrednim raskidom.
Pravila u vezi s kolateralom:
Szermann može, posebno, ali ne isključivo, zahtijevati od Klijenta da dostavi sljedeće instrumente osiguranja: založno pravo, hipoteku na nekretnini, solidarno jamstvo, polog u novcu (forinta ili deviza) ili državnim vrijednosnim papirima, jamstvo koje je preuzela financijska institucija ili osiguravajuće društvo ili solidarno jamstvo, ili obveznica izdana na temelju ugovora o osiguranju – koja sadrži solidarno jamstvo, polog kod kreditne institucije (potvrda o pokriću), jamstvo matične tvrtke, nalog za trenutnu naplatu s bankovnog računa Klijenta, predujam.
Iznos jamčevine bit će vraćen nakon što su svi računi i debitne note podmireni – ako se ne iskoriste – a Szermann neće plaćati kamate na njega. Jamstvo mora vrijediti najmanje još 3 mjeseca nakon raskida ugovora i može se prihvatiti od banke registrirane u Mađarskoj koju je odobrio Szermann. Solidarno jamstvo matične tvrtke prestaje kada Klijent u potpunosti ispuni svoje obveze prema Ugovoru.
Klijent je dužan dati sve potrebne izjave i druge pravne radnje u roku koji odredi Szermann - u obliku koji zahtijeva Szermann i zakon - kako bi se kolateral koji je odredio Szermann valjano uspostavio (s posebnim obzirom na registraciju pokretnih i nepokretnih hipotekarnih prava u odgovarajućim registrima u korist Szermanna).
Klijent je dužan osigurati održavanje i zaštitu imovine i prava založenih u korist Szermanna. Szermann ima pravo (također na Mjestu ugradnje) provjeriti bez ometanja poslovnih i komercijalnih aktivnosti Klijenta jesu li pokriće i kolateral transakcije koja služi kao osnova Ugovora adekvatni. Klijent je dužan odmah pismeno obavijestiti Szermann o svim promjenama u vrijednosti ili utrživosti kolaterala. Ako se omjer između vrijednosti imovine založene kao kolateral i nepodmirenog duga Klijenta promijeni na štetu Szermanna u usporedbi s omjerom koji je postojao u trenutku sklapanja Ugovora, Klijent je dužan vratiti izvorni omjer - dopunom kolaterala ili na drugi način koji Szermann prihvati - za razdoblje koje odredi Szermann. Smatrat će se ozbiljnim kršenjem ugovora ako Klijent, na Szermannov zahtjev, ne dopuni postojeći kolateral na način koji odredi Szermann i u roku koji on odredi.
Szermann ima pravo, ali nije obvezan, odreći se, na inicijativu Klijenta, onih osiguranja koja, po njegovom mišljenju, više nisu potrebna za osiguranje njegovih potraživanja koja proizlaze iz Ugovora.
Szermann ima pravo pribaviti sve dokumente koje smatra potrebnim za pregled u vezi s davanjem, upravljanjem, obradom i provedbom kolaterala. Istovremeno, ima pravo pokrenuti potrebne službene ili sudske postupke u vezi s tim te koristiti posrednika za očuvanje i provedbu kolaterala. Sve troškove nastale u vezi s uspostavljanjem, evidentiranjem, upravljanjem i provedbom kolaterala snosi Klijent, osim ako nije drugačije dogovoreno.
Prilikom ponude pokrića, Klijent mora pismeno izjaviti je li ponuđeni kolateral već naplaćen u vezi s drugom transakcijom, i ako jest, u kojoj mjeri. Nadalje, mora izjaviti da ponuđeni kolateral nije predmet tužbi i potraživanja. Szermann ima pravo odlučiti o prihvaćanju ponuđenog kolaterala, pod uvjetom da se kolateral koji je zakonom zabranjen ne može ponuditi i Szermann ga neće prihvatiti. Ostala pravila kolaterala bit će regulirana posebnim ugovorom o kolateralu koji će se sklopiti s Klijentom.
Kolateralni ugovori, kao i povezane izjave i drugi dokumenti, čine sastavni dio Ugovora.
Posljedice prestanka jamstva:
U slučaju da jamstvo koje je dao Klijent istekne tijekom trajanja Ugovora ili da se njegova vrijednost značajno smanji, Szermann ima pravo zatražiti od Klijenta da osigura novo jamstvo ili zatražiti dopunu postojećeg jamstva. Ako Klijent ne postupi u roku od 8 dana od primitka Szermannovog zahtjeva, Szermann može izvanredno raskinuti Ugovor s Klijentom i primijeniti pravne posljedice kršenja ugovora.
Mjesto izvedbe
Mjesto izvršenja je Mjesto ugradnje.
Uvjeti za prijenos mjesta instalacije tvrtki Szermann:
Stupanje na snagu Ugovora;
Dokumentacija za priključak koju je odobrio regionalno nadležni nositelj dozvole za distribuciju, potrebne službene dozvole i plan provedbe.
Kupac je dužan osigurati da je Mjesto ugradnje u stanju pogodnom za rad.
Naknade, nagodba
Račun/teretnica izdaje se kako je navedeno u Odjeljku 4. Ugovora. Stranke se slažu da ako je Izvješće o završetku potrebno više puta, bilo iz tehničkih ili drugih razloga, Szermann ima pravo izdati račun od datuma prvog Izvješća o završetku.
U slučaju da račun/terećenje dospijeva na državni praznik ili neradni dan, datum dospijeća je prvi radni dan nakon izvornog datuma. Račun uvijek mora sadržavati broj narudžbe ili ugovora i ime tvrtke Szermann.
Ako uvjeti navedeni u ovoj točki nisu ispunjeni, Kupac ima pravo vratiti račun bez plaćanja. Kupac ne odgovara za bilo kakvu štetu nastalu vraćanjem računa. U slučaju vraćanja računa zbog gore navedenog, Szermann ne može tražiti zatezne kamate zbog bilo kakvog zakašnjelog plaćanja.
Jamstvo, jamstvo, jamstvo za dobro izvršenje posla
Jamstveni rok naveden je u Ugovoru. Szermann izjavljuje da od 1. siječnja 2021. daje trogodišnje jamstvo za Opremu, koje se primjenjuje na solarne sustave navedene u Vladinoj uredbi 151/2003. (IX. 22.), a trajanje jamstva uključuje jamstveni rok naveden u zakonu.
Jamstvo prestaje važiti ako Kupac demontira Opremu bez dopuštenja Szermann-a ili ako Szermann ili treća strana dokaže da je kvar nastao zbog neuobičajene upotrebe, modifikacije, nepravilnog rukovanja, nepravilnog skladištenja, prirodnih oštećenja, oštećenja uzrokovanih živim bićima ili drugih razloga nastalih nakon izvršenja Ugovora.
Trajanje i raskid Ugovora
Ugovor stupa na snagu danom potpisivanja obje strane ili, ako Szermann zatraži osiguranje, po dostupnosti osiguranja, a sklapa se na određeno vrijeme do instalacije Opreme, izvršenja Usluga i pune uplate Naknade za opremu.
Praćenje promjena (Dodatni rad, Zamjenski rad)
Szermann je dužan izvršiti naknadno naručene radove, posebno radove koji postanu nužni zbog promjene dizajna, ako njihovo izvođenje ne čini njegov zadatak nesrazmjerno težim (dodatni radovi). Svaka izvedba koja se razlikuje od originala (uključujući dodatne radove) smije se izvršiti samo na temelju prethodne pisane izjave Naručitelja ili njegovog predstavnika. U protivnom, Szermann može izvršiti radove na vlastiti rizik i odgovornost, na način koji odstupa od odobrenog sadržaja.
Propisi o radu, nesrećama, požarima i zaštiti okoliša
Dužnost predradnika je organizirati sigurnost i zdravlje na radu, pridržavati se zakona o sigurnosti i sprječavanju nesreća, zaštiti od požara, provedbi zakona i propisima o zaštiti okoliša.
U slučaju onečišćenja okoliša ili štete koju je prouzročio Szermann, dužan je odmah započeti sanaciju štete na licu mjesta (sprječavanje daljnjeg onečišćenja, lokalizacija). U tom slučaju dužan je obavijestiti Kupca o parametrima događaja štete u okolišu, kao što su: uzroci, vrsta onečišćujuće tvari, opseg onečišćenja, poduzete mjere i daljnje potrebne mjere. Obavještavanje nadležnih tijela o događaju štete, istraga uzroka i njegovo uklanjanje provode se u konzultaciji sa Szermannovim stručnjakom za zaštitu okoliša.
Ako se tijekom rada očekuje značajna izloženost buci, Szermann je dužan odrediti način i kontrolu poštivanja relevantnih propisa.
Szermann je dužan osigurati da preostali materijali i otpad koji nastaju tijekom njegovih aktivnosti:
pravilno uklanjanje s lokacije,
daljnje liječenje;
o ispunjavanju drugih zakonskih obveza proizvođača otpada, kao što su: registracija korištenih materijala - nastalog otpada, pružanje službenih podataka.
Tijekom izvođenja radova, Szermann je dužan pridržavati se i osigurati da se njegovi zaposlenici, podizvođači i suradnici pridržavaju sljedećih propisa u vezi s radovima koje obavljaju treće strane u području djelovanja Naručitelja:
Priručnik o sigurnosti na radu,
Propisi o zaštiti od požara,
Nalog za zaštitu imovine,
Upute za zaštitu okoliša
Odgovornost, osiguranje od odgovornosti
Ako Szermann tijekom izvođenja radova ošteti bilo koji javni komunalni objekt ili objekt, dužan ga je popraviti o vlastitom trošku. Obvezan je prijaviti činjenicu štete.
Ako Szermann prouzroči štetu Kupcu kršenjem zakonskih odredbi ili kršenjem svojih obveza utvrđenih ovim Općim uvjetima poslovanja ili Ugovorom, a Kupac podnese zahtjev za naknadu štete od Szermanna, Szermann će biti dužan izravno nadoknaditi Kupcu štetu, ali ne više od iznosa Naknade navedene u Ugovoru. U tom slučaju, naknada koju pruža Szermann pokrivat će i troškove koje je Kupac imao u vezi sa zahtjevom za naknadu štete.
Szermann prosljeđuje primljeni zahtjev svom podizvođaču, koji je dužan u roku od 30 kalendarskih dana poslati Szermannu potpunu dokumentaciju kojom se dokazuje činjenica konzultacije s oštećenikom i potpuno rješavanje zahtjeva. Ako Szermann ne dokaže potpuno rješavanje zahtjeva dokumentima, Klijent ima pravo u sljedeći Szermannov račun uključiti iznos plaćanja i povezane troškove (stručnjaci, istraživanja itd.) dijela podnesenog zahtjeva koji smatra opravdanim.
Ako je Szermann prije sklapanja ugovora ili tijekom izvršenja ugovora za Klijenta pripremio preliminarni izračun o očekivanom razdoblju povrata, podatke uključene u izračun Stranke određuju kao procijenjenu vrijednost u informativne svrhe. Szermann ne odgovara za ispunjenje odredbi navedenih u izračunu. Klijent nema pravo tražiti odštetu od Szermanna zbog neispunjenja odredbi navedenih u izračunu.
Povjerljivost
Stranke se slažu da će trećim stranama, uključujući medije, pružati službene informacije u vezi s ovim Ugovorom i njegovim prilozima, kao i sve činjenice, okolnosti i druge informacije koje proizlaze tijekom njegovog izvršenja, samo na način dogovoren u pisanom obliku s drugom Strankom. Ova se odredba ne odnosi na informacije dane vlasnicima ili u skladu s važećim zakonima.
Mjerodavno pravo
Sadržaj ovih Općih uvjeta poslovanja primjenjivat će se i tumačiti u skladu s mađarskim zakonima. Za pitanja koja nisu regulirana ovim Općim uvjetima poslovanja, primjenjivat će se odredbe Građanskog zakonika.
Svaki spor koji proizlazi iz ili je u vezi s ovim Općim uvjetima poslovanja ili Ugovorom, njegovim kršenjem, raskidom, valjanošću ili tumačenjem, rješavat će nadležni sud u skladu s pravilima Zakona o građanskom postupku.
Viša sila
Ni Szermann ni njegov podizvođač ne odgovaraju za neispunjavanje obveza utvrđenih ovim Općim uvjetima ili Ugovorom ako je kršenje ugovora uzrokovano okolnostima izvan njegove kontrole, nepredviđenim u vrijeme sklapanja ugovora i za koje se nije moglo očekivati da će se izbjeći ili spriječiti („viša sila“). Okolnosti na koje Stranka ne može utjecati smatraju se takvima, osim ako potonje nisu nastale od strane stranke koja krši ugovor iz razloga koji se njoj mogu pripisati.
Stranka koja prijavljuje događaj više sile dužna je pismeno obavijestiti drugu Stranku o događaju i njegovom očekivanom trajanju, o čemu je dužna dostaviti dokaz. Stranka pogođena višom silom dužna je navesti obveze bitne za izvršenje Ugovora koje događaj više sile sprječava ili će spriječiti njezino izvršenje. Obavijest se šalje u roku od 14 dana od dana kada je Stranka saznala ili je trebala saznati za događaj više sile ili okolnosti koje su ga stvorile ili izazvale.
Nijedna stranka neće biti oslobođena svojih obveza koje proizlaze iz neizvršenja ili kašnjenja u izvršenju svojih obveza prema ovim Općim uvjetima poslovanja i Ugovoru sklopljenom na temelju njih, sve dok drugoj strani nije dostavljena gore navedena obavijest.
Ako stranka osporava nastanak više sile, mora to pismeno izjaviti bez odgode nakon primitka obavijesti ili nakon što sazna za relevantne informacije. Ako stranke ne uspiju riješiti spor sporazumno, imaju pravo pristupiti rješavanju spora u skladu s odredbama Zakona o građanskom postupku koji je na snazi u to vrijeme.
Prekid više sile
Stranka koja se poziva na višu silu dužna je u najkraćem mogućem roku nakon što sazna za relevantne okolnosti obavijestiti drugu stranku o prestanku više sile ili o prestanku učinaka više sile koja je ograničavala ostvarivanje prava dotične stranke ili ispunjenje njezinih obveza prema Općim uvjetima poslovanja i Ugovoru.
Ublažavanje u slučaju više sile
Stranka pogođena višom silom:
postupat će s razumnom pažnjom kako bi spriječio ili ublažio učinke bilo kakve više sile;
postupat će s pažnjom koja se od njega očekuje kako bi nastavio izvršavanje Ugovora odmah nakon prestanka više sile;
Na razuman zahtjev druge Stranke, druga Stranka će obavijestiti drugu Stranku o svim dodatnim okolnostima koje se odnose na višu silu, osim onih sadržanih u informacijama prema Odjeljku 18.2, posebno, ali ne isključivo, o mjerama poduzetim za uklanjanje i ublažavanje učinaka više sile, kao i procjenu trajanja više sile.
Obje stranke surađivat će jedna s drugom u razvoju i provedbi razumnih alternativnih mjera, ako je potrebno, kako bi se uklonio učinak više sile. Sukladno tome, nijedna stranka ne smije nerazumno odustati od odgovarajućih izmjena ugovora između sebe kako bi se uklonio učinak više sile.
Održavanje kontakta
Osim ako nije drugačije određeno, Stranke će obavijesti i upite potrebne tijekom izvršenja Ugovora dostavljati prvenstveno pisanim putem ili faksom. Ako rok ili priroda obavijesti to zahtijevaju, obavijesti se mogu dostaviti i telefonom ili e-poštom. Proceduralna pitanja vezana uz izvršenje Ugovora mogu se dogovoriti i telefonom.
Drugi
Potpisivanjem Ugovora, Kupac izričito i bez ikakvih daljnjih uvjeta pristaje da Szermann može prenijeti Ugovor ili bilo koje pravo ili obvezu koja proizlazi iz Ugovora na bilo koje od svojih povezanih društava jednostranom pisanom izjavom upućenom Kupcu, za cijelo trajanje Ugovora. U slučaju potpunog prijenosa Ugovora s nepromijenjenim sadržajem, Strana koja prenosi prava bit će oslobođena ispunjenja svojih obveza iz Ugovora od dana stupanja na snagu prijenosa.
Potpisivanjem Ugovora, Klijent daje ponudu za sklapanje Ugovora sa sadržajem navedenim u ovim Općim uvjetima i Ugovoru. Klijent ima pravo povući ponudu prije sklapanja Ugovora. Szermann ima pravo jednostrano prihvatiti ili odbiti ponudu Klijenta prema vlastitom nahođenju. Szermann posebno ima pravo odbiti ugovornu ponudu Klijenta ako je zaprimljena na jedan od Szermannovih kontaktnih podataka navedenih u Odjeljku 1. Ugovora više od 30 kalendarskih dana nakon što je Szermann poslao Ugovor.
Szermann navodi da nema kodeks ponašanja prema Zakonu o zabrani nepoštenih poslovnih praksi protiv potrošača.
Kupac izjavljuje da je pročitao i prihvaća odredbe ovih Općih uvjeta poslovanja.
Ugovor se može mijenjati samo uz obostrani dogovor, u dokumentu koji su potpisale obje Stranke, osim ako nije drugačije određeno Ugovorom ili ovim Općim uvjetima poslovanja.
Potpisivanjem Ugovora, Kupac potvrđuje i prihvaća da će Szermann fotografirati sustav Opreme. Fotografije sadrže samo Opremu (uključujući potpornu konstrukciju i potpornu površinu u potrebnoj mjeri), prikazuju je, a Mjesto ugradnje i Kupac se ne mogu identificirati na temelju njih. Szermann ima pravo koristiti fotografije snimljene na ovaj način, te stoga ima posebno pravo prikazivati ih na svojoj web stranici ili drugim online ili offline površinama, objavljivati ih na internim i eksternim komunikacijskim kanalima, uređivati ih, reproducirati, stavljati ih na raspolaganje trećim stranama i koristiti ih kao referencu.
Vrijedi do: 28.12.2024.
11 priloga:
Prilog 1: Popis standarda i zakona kojih se treba pridržavati tijekom ulaganja
Prilog 1
Opći uvjeti poslovanja tvrtke Szermann d.o.o.
za izgradnju/ugradnju male kućne solarne elektrane koja radi u "paralelnom mrežnom" načinu rada
Standardi i propisi kojih se treba pridržavati tijekom ulaganja:
• MSZ 1585:2016 Rad električne opreme (EN 50110-1:2003 i njegovi nacionalni amandmani)
• MSZ HD 60364-1:2009 Niskonaponska električna oprema.
1. dio: Načela, analiza općih karakteristika, definicije (IEC 60364-1:2005, izmijenjeno) MSZ HD 60364-7712:2016 Niskonaponske električne instalacije. Dio 7-712: Zahtjevi za posebnu opremu ili prostorije. Fotonaponski (PV) sustavi
• MSZ HD 60364-4-41:2007 Niskonaponske električne instalacije. Dio 4-41: Sigurnost. Zaštita od električnog udara (IEC 60364-4-41:2005, izmijenjen)
• MSZ HD 60364-4-43:2010 Električne instalacije niskog napona. Dio 4-43: Sigurnost. Zaštita od prekomjerne struje (IEC 603644-43:2008, izmijenjen + ispravak iz listopada 2008.) MSZ HD 60364-4-443:2016 Električne instalacije niskog napona. Dio 4-44: Sigurnost. Poremećaji napona
• i zaštitu od elektromagnetskih smetnji. Poglavlje 443: Zaštita od atmosferskih ili sklopnih prijelaznih prenapona (IEC 60364-4-44:2007/A1:2015, izmijenjeno)
• MSZ HD 60364-5-51:2010 Električne instalacije niskog napona. Dio 5-51: Odabir i montaža električnih instalacija. Opći zahtjevi (IEC 60364-551:2005, izmijenjen)
• MSZ HD 60364-5-534:2016 Niskonaponske električne instalacije. Dio 5-53: Odabir i montaža električnih instalacija. Izolacija, rasklapanje i upravljanje. Poglavlje 534: Zaštitni uređaji od prolaznih prenapona (IEC 603645-53:2001/A2:2015, izmijenjeno)
• MSZ HD 60364-5-54:2011/A11:2018 Niskonaponske električne instalacije. Dio 5-54: Odabir i ugradnja električnih instalacija. Uzemljivači i zaštitni vodiči
• MSZ HD 60364-6:2017 Niskonaponske električne instalacije. 6. dio: Pregled (IEC 60364-6:2006) MSZ EN 62446-1:2016 Fotonaponski (PV) sustavi.
• Zahtjevi za ispitivanje, dokumentaciju i održavanje. 1. dio: Umreženi sustavi. Dokumentacija, ispitivanja pri puštanju u pogon i provjera (IEC 62446:2016)
• MSZ 1:2002 Standardni električni naponi
• MSZ 4851-1:1988 Metode ispitivanja zaštite od dodira. Opća pravila i ispitivanje stanja zaštitnog vodiča MSZ 4851-2:1990 Metode ispitivanja zaštite od dodira. Mjerenje otpora uzemljenja i specifičnog otpora tla
• MSZ 4852:1977 Mjerenje izolacijskog otpora električne opreme
• MSZ 14550 Dopušteno opterećenje dalekovoda
• MSZ 13207:2000 Odabir, polaganje i nosivost energetskih kabela i signalnih kabela nazivnog napona od 0,6/1 kV do 20,8/36 kV
• MSZ EN 795:2013 Uređaji za sprječavanje pada osoba. Uređaji za sidrenje
• TvMI 7.3:2018.07.02 Električna oprema, zaštita od munje i zaštita od elektrostatičkog pražnjenja – Tehnička smjernica za zaštitu od požara BMOKF
Zakonodavstvo koje se treba pridržavati tijekom ulaganja:
- Zakon LXXXVI iz 2007. o električnoj energiji
- 2/2013. (I. 22.) Uredba NGM-a
- u sigurnosnoj zoni elektrana i proizvođača, privatnih i izravnih vodova
- 8/2001. (III.30.) Uredba GM-a
- o stupanju na snagu Pravilnika o tehničkim i sigurnosnim zahtjevima za elektrane
- Zakon XCIII iz 1993. o sigurnosti i zdravlju na radu
- 40/2017. (XII. 4.) Uredba NGM-a
- na priključnoj i korisničkoj opremi, kao i na električnoj opremi i zaštitnim sustavima koji rade u potencijalno eksplozivnim atmosferama
- 54/2014. (XII. 5.) Uredba BM o nacionalnim propisima o zaštiti od požara
- Uredba br. 22/2009 (VII. 23.) ministra pravosuđa
- o pravilima za dobivanje potvrde o sukladnosti zaštite od požara
- Zakon XXVIII iz 1995. o nacionalnoj normizaciji
- Uredba 23/2016. (VII. 7.) Ministarstva nacionalnog obrazovanja i kulture
- o stavljanju na tržište, sigurnosnim zahtjevima i ocjenjivanju sukladnosti električnih proizvoda namijenjenih za upotrebu unutar određenih naponskih granica